醉猩著屐文言文翻譯

時(shí)間:2021-04-04 10:47:31 文言文 我要投稿

醉猩著屐文言文翻譯

  醉猩著屐,寓意不要禁不住眼前的誘惑,自投羅網(wǎng),自作聰明。以下是小編搜索整理一篇醉猩著屐文言文翻譯,歡迎大家閱讀!

醉猩著屐文言文翻譯

  原文

  猩猩在山谷,行常數(shù)百為群。里人以①酒并糟②設(shè)于路側(cè)。又愛著屐③。里人織草為屐,更相連結(jié)。猩猩見酒及屐,知里人設(shè)張④,則知張者祖先姓字,及呼名罵云:“奴⑤欲張我,舍爾而去。”復(fù)自再三,相謂曰:“試共嘗酒。”及飲其味,逮⑥乎醉,因取屐而著⑦之,乃為人之所擒,兼⑧獲,輒無遺者⑨。

  譯文

  猩猩住在山谷中,出去的時(shí)候通常都是幾百只一群。村人就把酒和酒糟放在路邊。(猩猩)又喜歡穿木屐。村里人又用草編織成鞋子連接在一起。猩猩看見酒和鞋子,知道是村里人設(shè)置誘捕的機(jī)關(guān),而且知道設(shè)置機(jī)關(guān)的長(zhǎng)輩的`名字,并且喊著他們的名字罵道:“混蛋想用機(jī)關(guān)捕我們,(我們將)放棄這些東西(酒和鞋子)離開”。這樣持續(xù)多次之后,(猩猩們)互相說:“我們?cè)囍テ穱L酒吧。”嘗了酒的味道,直到快要醉了,就取出鞋子穿,于是被這些村里人抓住了,全都被抓了,沒有一個(gè)漏網(wǎng)之魚。

  注釋

  ①以:把。

  ②糟:酒糟。

  ③屐(ji):木頭鞋。

  ④設(shè)張:設(shè)置誘捕的機(jī)關(guān)。

  ⑤奴:奴仆,混蛋,罵人語。

  ⑥逮:直到。

  ⑦著:穿。

  ⑧兼:全,都。

  ⑨遺者:漏網(wǎng)逃脫者。

  ⑩復(fù):又,再。

  寓意

  1.不要禁不住眼前的誘惑,自投羅網(wǎng),自作聰明。要將眼光放長(zhǎng)遠(yuǎn)一點(diǎn)。

  2.酒雖美,但不可貪。眼光一定要放得遠(yuǎn)一點(diǎn),這樣才不至于上當(dāng)受騙,乃至賠上性命。

【醉猩著屐文言文翻譯】相關(guān)文章:

醉書齋記 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

解系,字少連,濟(jì)南著 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

黃庭堅(jiān)《醉蓬萊》翻譯及賞析09-23

王勃著滕王閣序翻譯08-31

醉桃源·芙蓉原文賞析及翻譯04-28

蘇軾《醉落魄·蒼頭華發(fā)》翻譯賞析09-02

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13

海瑞文言文翻譯01-01

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
思思热视频精品在线播放 | 五月天婷五月天综合网在线 | 日韩在线视频黄 | 老王亚洲精品熟女 | 亚洲国产精品字幕 | 在线观看免费视频色 |