李賀 《貴公子夜闌曲》譯文及賞析

時(shí)間:2025-06-24 09:46:41 李賀 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李賀 《貴公子夜闌曲》譯文及賞析

  《貴公子夜闌曲》是唐代詩人李賀創(chuàng)作的一首新體樂府詩。這是描寫貴公子驕貴逸樂情狀的小詩。前兩句說貴公子沉湎徹夜歡樂,后兩句說歌舞未罷,天將向曉。以下是小編為大家整理的李賀 《貴公子夜闌曲》譯文及賞析,希望能夠幫助到大家。

李賀 《貴公子夜闌曲》譯文及賞析

  《貴公子夜闌曲》

  唐代:李賀

  裊裊沉水煙,烏啼夜闌景。

  曲沼芙蓉波,腰圍白玉冷。

  《貴公子夜闌曲》譯文

  滿屋里煙霧繚繞,點(diǎn)燃著沉香,飲宴歌舞,直至烏啼夜殘?zhí)炝痢?/p>

  看看曲池里的荷花,在清波上搖蕩,摸摸腰帶上的嵌玉,像冰一樣寒涼。

  《貴公子夜闌曲》注釋

  貴公子:泛指貴族公子。夜闌:夜盡。

  裊(niǎo)裊:煙繚繞搖動(dòng)。

  沉水:即沉香。植物,常綠喬木,產(chǎn)于印度、泰國和越南。

  曲沼:即曲房。內(nèi)室,密室。

  芙蓉波:指美人春心蕩漾。

  白玉:腰帶上裝飾的玉。

  冷:夜盡嘵寒的情狀。

  《貴公子夜闌曲》創(chuàng)作背景

  李賀是是唐朝宗室的后裔,這對(duì)李賀來說似乎是個(gè)牢籠、陷阱或者是一種情結(jié)。這首詩作于李賀在長(zhǎng)安做奉禮郎的三年,即元和五至八年(810-813)。這首詩就是就自己對(duì)上流社會(huì)所見所聞?dòng)懈卸鳌?/p>

  《貴公子夜闌曲》賞析

  這是寫貴公子徹夜飲宴作樂的詩。雖未直接描述“沉湎長(zhǎng)夜狎飲”,但通過“裊裊沉水煙”、“腰圍玉帶玲”,是能讓人想象出作樂場(chǎng)面之盛,時(shí)間之長(zhǎng)來的。全詩僅僅二十個(gè)字,似乎剛開了個(gè)頭,就結(jié)束了,但李賀寫詩的思路是變化莫測(cè)的,詩無定格,句亦無定式,這首詩僅僅是側(cè)面烘托,輕輕一點(diǎn),便戛然而止。

  李賀此詩有意捕捉這“夜闌樂罷的最后一鏡頭”,通篇僅作含蓄的靜態(tài)描寫,而此前的縱酒豪飲等種種行樂情事,也就盡在不言之中了。詩中的那位貴公子醉眼朦朧,稍帶倦態(tài),然而神志尚且清晰,正滿意地感觸著周邊事物的聲音、色彩、香氳和質(zhì)料,仿佛他所有的感官一時(shí)都充分地?cái)U(kuò)張開來。“裊裊沉水煙”一句寫視覺和嗅覺,“烏啼夜闌景”寫聽覺和視覺,“曲沼芙蓉波”寫視覺和聽覺,“腰圍白玉冷”乃寫視覺和觸覺。綜觀全詩,作品呈現(xiàn)出由多種微妙感覺糾葛構(gòu)成的奇特意象。這四句詩涉及到了四種感覺。李賀詩歌內(nèi)頻繁出現(xiàn)的感覺語詞中,最引人注目的是芳、香、馨等表現(xiàn)嗅覺和濕、冷、寒等屬于觸覺的字眼。嗅覺、觸覺是日常生活中最為原始的感覺。通過對(duì)這些最為原始因而也是最為根本的感覺的尖銳化,李賀實(shí)現(xiàn)了對(duì)日常生活感覺的超越。

  通過詩歌來實(shí)現(xiàn)對(duì)平凡生活的超越,觸及了李賀創(chuàng)作的一處要害。以“唐諸王孫”的名分而論,李賀自視為“貴公子”原無可挑剔,問題是身為沒落的貴族,不可能得到社會(huì)的普遍尊敬和豐厚的物質(zhì)待遇。李賀的潛愿既不為現(xiàn)實(shí)所容,只能通過詩筆想象在幻境中得到宣泄。《夜飲朝眠曲》、《梁臺(tái)古意》一類歌詩,肆力繪寫五光十色的貴胄游宴生活,這里面彌漫著恣縱行樂的氣息,既無道義的約束又無理性的調(diào)節(jié),唯能感受到醉生夢(mèng)死和欲望的盡情流淌。這首《貴公子夜闌曲》,更是無一處理語,任由人類本初就有的“原始感覺”在詩中游走,李賀的心思多少應(yīng)了那句“ 我感故我在”。然而,虛幻的總歸虛幻,理想與現(xiàn)實(shí)云泥之別只能倍增李賀的痛苦,讓他在生活的無奈中越陷越深。

  《貴公子夜闌曲》作者介紹

  李賀(約公元790年-約817年),字長(zhǎng)吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長(zhǎng)吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學(xué)史上又一位頗享盛譽(yù)的浪漫主義詩人。李賀長(zhǎng)期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。

  名家點(diǎn)評(píng)

  宋代吳正子、劉辰翁《箋注評(píng)點(diǎn)李長(zhǎng)吉歌詩》:此貴公子夜闌曲也。以玉帶為冷,其怯可見也。語不必可解而得之心自灑然跡似。亦其偏得之形容夜色也。

  清代陳本禮《協(xié)律鉤玄》:此詠遭安史亂之貴公子也。子美《哀王孫》云:“長(zhǎng)安城頭頭白烏,夜飛延秋門上呼。又向人家啄大屋,屋底達(dá)官走避胡。腰下寶玦青珊瑚,可憐王孫泣路隅。問之不肯道姓名,但道困苦乞?yàn)榕R呀?jīng)百日竄荊棘,身上無有完肌膚”等語皆可作此注釋,但彼為王孫哀,此為貴公子哀也。只四語,檃括簡(jiǎn)凈得妙。

  清代姚文燮《昌谷集注》:貴公子沉湎長(zhǎng)夜之飲閨中注香相待。久之,夜半烏啼,則香影向闌矣。曲沼即曲房。芙蓉即美人春心之蕩漾。寒夜孤衾,白玉腰圍,公子不至。豈惟美人怨詩人亦當(dāng)代為之怨也。

  清代方扶南《李長(zhǎng)吉詩集批注》:此似不止于此,當(dāng)大有脫文。此但一起。不然,于公子夜闌之旨安在?既為此曲,必形容貴公子買醉征歌,狎邪縱意,乃與題稱。若止此則一秋風(fēng)中之歐陽,赤璧下之蘇矣,公子有是乎?

  清代黎簡(jiǎn)《黎二樵批點(diǎn)黃陶庵評(píng)本李長(zhǎng)吉集》:已覺圍玉冷肌而猶夜樂不止,此其所以刺也。須溪說“怯”字只見其纖軟,有女兒氣耳,不得詩人之旨。

【李賀 《貴公子夜闌曲》譯文及賞析】相關(guān)文章:

李賀《殘絲曲》譯文鑒賞及注釋賞析12-05

李賀《大堤曲》原文譯文10-03

李賀將進(jìn)酒譯文及賞析08-16

李賀《馬詩》譯文及賞析06-12

李賀《大堤曲》古詩賞析07-23

李賀李憑箜篌引譯文及賞析06-04

李賀《李憑箜篌引》譯文及賞析11-19

李賀《古悠悠行》譯文及賞析09-15

李賀美人梳頭歌的譯文及賞析11-05

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
久久艹国产原创中文字幕 | 亚洲欧美日韩国产直线 | 日韩国产中文综合 | 在线免费看片一区二区 | 亚洲色精品Aⅴ一区区三区 亚洲1级欧美高清 | 日韩精品视频在线播放 |