詩歌送友人的注釋翻譯及賞析

時(shí)間:2021-06-13 15:09:16 古籍 我要投稿

詩歌送友人的注釋翻譯及賞析

  《送友人》 李白

詩歌送友人的注釋翻譯及賞析

  青山橫北郭,白水繞東城。

  此地一為別,孤蓬萬里征。

  浮云游子意,落日故人情。

  揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

  注解

  1、郭:城墻外的墻,指城外。

  2、蓬:草名,枯后隨風(fēng)飄蕩,這里喻友人。

  3、茲:現(xiàn)在。

  4、班:分別。

  譯文

  青山橫臥在城郭的北面,

  白水泱泱地環(huán)繞著東城。

  在此我們一道握手言別,

  你象蓬草飄泊萬里遠(yuǎn)征。

  游子心思恰似天上浮云,

  夕陽余暉可比難舍友情。

  頻頻揮手作別從此離去,

  馬兒也為惜別聲聲嘶鳴……

  賞析

  這是首送別詩,充滿詩情畫意。首聯(lián)工對(duì),寫得別開生面。先寫作別處的`山水:青山橫亙外城之北,白水環(huán)繞東城潺流。此兩句以“青山”對(duì)“白水”,“北郭”對(duì)“東城”。“青”、“白”相間,色彩明麗。“橫”字刻出山之靜態(tài),“繞”字畫出水之動(dòng)態(tài)。如此描摹,揮灑自如,秀麗清新。中間二聯(lián)切題,寫分手時(shí)的離情別緒。前兩句寫對(duì)朋友飄泊生涯的關(guān)切,落筆如行云流水,舒暢自然。后兩句寫依依惜別的心情,巧妙地以“浮云”、“落日”作比,來表明心意。寫得有景有情,情景交融。尾聯(lián)更進(jìn)一層,抒發(fā)難舍難分的情緒。化用:《詩經(jīng)·小雅·車攻》“蕭蕭?cǎi)R鳴”句,嵌入“班”字,寫出馬猶不愿離群,何況人乎?烘出繾綣情誼,真是鬼斧神工。

  詩寫得新穎別致,豐采殊異。色彩鮮艷,語言流暢,情意宛轉(zhuǎn)含蓄,自然美與人情美水乳 交融,別是一番風(fēng)味。

【詩歌送友人的注釋翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《送友人》李白唐詩注釋翻譯賞析(精選6篇)08-12

送友人原文,注釋,賞析08-21

李白《送友人》注釋及賞析05-27

《送友人》詩歌賞析11-06

李白《送友人》原文、注釋、賞析10-19

送友人原文,翻譯,賞析09-08

送友人原文翻譯及賞析08-22

送友人原文翻譯及賞析10-17

送友人古詩翻譯賞析03-02

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日本一区二区三区在线播放不卡 | 在线精品国精品国产尤物 | 在线国内精品自线视频 | 亚洲s图欧美中文字幕 | 日韩影片一区二区三区 | 最新亚洲人成在线观看 |