《慶東原·京口夜泊》原文鑒賞

時(shí)間:2021-07-12 20:10:28 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《慶東原·京口夜泊》原文鑒賞

  《慶東原·京口夜泊》是元末明初的作家湯式的一首雙調(diào)元曲。此曲寫(xiě)夜泊思鄉(xiāng),抒發(fā)流離飄泊的失意悵惘之情。

  原文:

  故園一千里,孤帆數(shù)日程,倚逢窗自嘆飄泊命⑵。城頭鼓聲,江心浪聲,山頂鐘聲。一夜夢(mèng)難成,三處愁相并⑶。

  注釋:

  ⑴京口:今江蘇省鎮(zhèn)江市。

  ⑵飄泊:流離無(wú)定。

  ⑶三處愁相并:三處,指城頭,江心和山頂。鐘鼓之聲容易引起人們光陰蹉跎之感。浪聲容易使人聯(lián)想起險(xiǎn)惡的仕途人間:“常恨人心不如水,等閑平地起波瀾”。

  鑒賞:

  此曲寫(xiě)夜泊思鄉(xiāng),抒發(fā)流離飄泊的`失意悵惘之情。

  游子思鄉(xiāng)乃人之常情,古代交通不便,詠嘆鄉(xiāng)情的作品尤為多見(jiàn)。這首小令,將思鄉(xiāng)之情寫(xiě)得纏綿悱惻, 嗚咽低回; 讀來(lái)令人哀愁如縷,一唱三嘆。

  “京口”即今江蘇省鎮(zhèn)江市,作者是浙江寧波人,故開(kāi)頭兩個(gè)對(duì)句,言家鄉(xiāng)路途遙遠(yuǎn);強(qiáng)調(diào)“孤帆”,愈見(jiàn)羈旅之寂寞與孤獨(dú)。第三句寫(xiě)作者倚船窗自嘆,悵然若失,鄉(xiāng)愁不絕,悲從中來(lái)。“漂泊”一語(yǔ),與上文孤帆、下文夜深相呼應(yīng),愈見(jiàn)傷感。最終歸咎于“命”者,可見(jiàn)詩(shī)人無(wú)可奈何的情懷。寫(xiě)到此處,愁懷本已無(wú)可復(fù)加,但作者筆鋒一轉(zhuǎn),忽寫(xiě)更鼓聲、波濤聲、晚鐘聲,既烘托出夜泊的環(huán)境,又使抽象的鄉(xiāng)愁有了具體的依托。

  睡眠,是人的一種重要的生理現(xiàn)象,然而心理活動(dòng)過(guò)于劇烈,會(huì)使腦神經(jīng)高度興奮,產(chǎn)生失眠。本來(lái),鼓聲、浪聲、鐘聲日夜回響,有節(jié)有序,對(duì)于正常人來(lái)說(shuō),就是一首輕柔悅耳的催眠曲。然而作者卻輾轉(zhuǎn)反側(cè),難以成寐。“城頭鼓聲、江心浪聲、山頂鐘聲”攪得人不得安寧; 它們聲聲連接,此伏彼起,屢屢撥動(dòng)思鄉(xiāng)的心弦。“三處愁相并”,混合成同一個(gè)旋律,編織成一首悲哀的鄉(xiāng)愁交響曲。

  作品通過(guò)鼓聲、浪聲、鐘聲描寫(xiě)心聲,手法新穎,氣氛濃烈。用因果倒置法,意蘊(yùn)深永,發(fā)人遐想。


【《慶東原·京口夜泊》原文鑒賞】相關(guān)文章:

湯式《慶東原·京口夜泊》的閱讀答案和賞析06-14

《慶東原》賞析04-02

慶東原·忘憂草原文翻譯及賞析05-20

慶東原元曲賞析03-18

《原毀》原文及鑒賞10-19

慶東原·西皋亭適興原文及賞析08-24

楓橋夜泊詩(shī)歌鑒賞06-09

慶東原煩惱風(fēng)詩(shī)歌07-03

關(guān)于白樸《雙調(diào)·慶東原》原文及注釋賞析06-13

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲成a人片在线观看的电影手机版 | 午夜人成视频在线男人每天 | 日本视频高清一区二区三区 | 无遮挡在线看国产 | 亚洲欧洲日本精品专线 | 日本在线看片免费人成视频1000 |